Merci de votre visite.

Ce projet de recherche est maintenant terminé.

Pour toute question, écrivez à Elizabeth Saint (esaint@uottawa.ca)

hepeating


Pensez-vous à des mots, des termes ou des expressions qui n'ont pas d'équivalents en français ?
Ou qui sont déjà employés, mais qui ne vous semblent pas adéquats ? Ajoutez-les ici.

Règles du forum
Ce site fait partie d'un projet universitaire mené par Elizabeth Saint, doctorante à l'École de traduction et d'interprétation de l'Université d'Ottawa, sous la direction du professeur Jean Quirion.

Avant de continuer, et si vous ne l'avez pas encore fait, nous vous invitons à lire la description de ce projet de recherche.

EN PARTICIPANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE TOUT COMMENTAIRE QUE VOUS PUBLIEREZ SUR CETTE PLATEFORME SOIT UTILISÉ AUX FINS DE RECHERCHE ÉNONCÉES DANS LA DESCRIPTION DU PROJET UNIVERSITAIRE EN BONS TERMES.

Pour toute question : Contactez Elizabeth Saint.
Répondre
aleroux
Messages : 1
Inscription : 10 nov. 2017, 13:18

hepeating

Message par aleroux » 10 nov. 2017, 13:23


Avatar de l’utilisateur
admin
Site Admin
Messages : 187
Inscription : 07 avr. 2017, 16:46

Re: hepeating

Message par admin » 10 nov. 2017, 15:53

Bonjour et grand merci pour cette suggestion.
C'est un concept bien proche des mansplaining, manterrupting et manspreading que nous discutons en ce moment.
Je la ferai parvenir aux experts du comité de terminologie de Radio-Canada qui décideront s'ils souhaitent ou non l'étudier et parvenir à une suggestion en français.
Merci encore!
Elizabeth

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité